Fecha | 12.04.2025 |
Autor | Francesco Sinibaldi |
Asunto | I'm glad to know you... ( third version ) |
Hey, darling, when
the morning returns
and the transparent
light of a sun full
of joy is reaching the
river, it's a pleasure
to meet you; this
kind of felicity
is only that dream
so, little darling,
your typical smile
is a bird that escapes
through the land
of my darkness.
What a beautiful thing
is to watch with the
light of the dreams,
all seems unreal
and full of enigmas.
Francesco Sinibaldi
—————
Fecha | 10.07.2024 |
Autor | Francesco Sinibaldi |
Asunto | El sonido del amor. ( other version ) |
En el canto de
la noche brilla la
luz del amor infinito
y en esta magia
cada cosa adquiere
un aspecto distinto,
con un tierno sonido
que dona el candor.
Pero esta mágica luz
es fuente de extremo
sufrimiento, como
la noche que viene
para morir donando
a la estrella el miedo
perpetuo.
Francesco Sinibaldi
—————
Fecha | 28.02.2024 |
Autor | Francesco Sinibaldi |
Asunto | L'étoile des rêves. ( other version ) |
Dans les ombres
de la nuit une
étoile apparaît en
donnant la lumière
de la douce espérance,
c'est l'étoile de tes
rêves, le portrait
perpétuel qui revient
dans le noir pour
décrire le sourire
d'une jeune fille
qui s'enfuit...
Francesco Sinibaldi
—————
Fecha | 23.11.2023 |
Autor | Francesco Sinibaldi |
Asunto | Prudent thought. |
When the
heaven outshines
and a beautiful
young bird
discovers the
sun, I see your
desire...
Francesco Sinibaldi
—————
Fecha | 09.05.2023 |
Autor | Francesco Sinibaldi |
Asunto | La quietud en la sombra del sol. ( other version ) |
Qué encanto
reposa en la tierna
atmósfera de la
fresca mañana:
esta es la
quietud en la
sombra del sol
dichoso y cantarín,
esto es el silencio
que recuerda el
amor.
Francesco Sinibaldi
—————
Fecha | 30.01.2023 |
Autor | Francesco Sinibaldi |
Asunto | Le souffle des pensées. ( other version ) |
Je trouve dans
l'aube du matin
la douce atmosphère
d'une saison pleine
de grâce et alors,
quand le chant
de la neige revient
tendrement où l'eau
disparaît j'écoute,
en silence, la rime
des oiseaux...
Francesco Sinibaldi
—————
Fecha | 31.12.2022 |
Autor | Francesco Sinibaldi |
Asunto | Un signe léger. |
Dans le
ciel il y a le
désir d'un
tendre oiseau
qui chante
la jeunesse
d'un temps
disparu.
Francesco Sinibaldi
—————
Fecha | 20.07.2017 |
Autor | Ernesto Valenzuela |
Asunto | Felicidades |
Me gustó su sitio, me fue muy útil tener los archivos del ACRA para mis estudiantes de la Licenciatura en Educación. Salu2 desde Hermosillo, México
—————
Fecha | 04.07.2014 |
Autor | Pharme14 |
Asunto | Good info |
Very nice site! <a href="https://opeyixa2.com/qvovqaa/1.html">cheap goods</a>
—————